¿Cómo le llaman a la bicicleta?

\"\"

Se cuenta que cuando la bicicleta llegó a China un ciudadano de este país la definió como “un pequeño caballo al que se conduce por las orejas y al que se le hace correr dándole patadas en el vientre”.

Sin duda, la visión de las primeras bicicletas tuvo que ser verdaderamente llamativa, aunque ahora nos parezca un artilugio de lo más normal. Bueno, más normal en unos lugares que en otros.

En un número de la prestigiosa y extinta revista Sin Prisas se publicó un diccionario de distintos términos ciclistas en varios idiomas. No pretendo sacarla aquí, pues eran varios idiomas y muchos términos de todas las partes de la bicicleta. Pero al menos vamos a ver cómo se dice \»bicicleta\»en algunos de ellos y lo completo con lo que la gente ha ido aportando:

He leído por ahí que a la bicicleta en Flamenco (uno de los idiomas de Bélgica) la bautizaron como “Gewielsnelrijvoeftrappendnesb, ekeigestel”que traducida de forma literal según mi amigo Martin Dupont significa: \»Artilugio de andar velozmente sobre ruedas, dando a pedales con los pies, cuadro…\» Según Martin, la palabra holandesa estandar para bicicleta, \»fiets\» se usa en la parte neerlandófona de Bélgica.
Existe también la palabra \»rijwiel\» pero al parecer es un poco anticuada. \»Rijwiel\» es una palabra construida de la misma forma que la palabra alemana \»Fahrrad\» (wiel=Rad=rueda; fahren=ir en un
vehículo de ruedas; rijden = ir montado a caballo o en bicicleta o en coche).
Se puede visitar este diccionario holandés, inglés, alemán con términos ciclistas

Apodos que recibe la bici

En España se le ha llamado familiarmente la “Burra”. En algunos lugares de Galicia a las bicicletas baratas de mala calidad o en malas condiciones se les llama \»Calderos\»

En Chile le llaman “Cleta”, “Cicla” o “Chancha” (cerda, gorrina) y al parecer en algunos sitios también \»Catanga\» .

En Cuba se le llama familiarmente “Chiva” (al igual que en Uruguay). En la foto adjunta podéis ver al autor de este blog en la ruta realizada en Cuba en 2005, viendo un partido de béisbol, en un descanso de la ruta cicloturista, junto a una chiva de verdad (el animal, no la bicicleta), una chiva especialmente cariñosa que nos hizo compañía mientras nos buscaban alojamiento. Nos echamos unas risas con eso de que a la bici se le llame chiva y que después de estar todo el día pedaleando con la chiva, los compañeros cubanos decían que aún tenía ganas de estar con una chiva 🙂 . En Cuba a la bici se le llama además “Nave”, cuando tiene una cierta calidad.

Otra aportación de mi políglota amigo Martin Dupont: en textos alemanes sobre bicicletas para evitar la pesada repetición de la palabra \»Fahrrad\» se emplea a veces como sinónimo un tanto humorístico el termino \»Drahtesel\» (\»burro de alambre\»). En suizo-alemán a veces usan la palabra Velo.
En francés existe la palabra \»bécane\» como sinónimo de argot para cualquier vehículo de dos ruedas (bicis, motocicletas…)

En Francia llaman también a sus amadas bicicletas \»La petite reine\» (la pequeña reina), un nombre más que cariñoso.

¿Cuál es el género de la bicicleta?

En español es claramente femenino, pero por ejemplo los franceses no tienen muy claro cual es el género de la bici: \»vélo(-cipède)\» es masculino y \»bicyclette\» es femenino.
Fahrrad es neutro. El \»burro de alambre\» alemán es un burro, por tanto Drahtesel es masculino. Velo (en suizo-alemán) es neutro.
Fiets es masculino. Rijwiel es neutro.
El ruso велосипед es masculino

Entre tanta burra, chiva y chancha, todos nombres de animales, a uno no le extraña que a aquel ciudadano chino la bicicleta le pareciera un caballo conducido por las orejas.

Compartir es apoyar

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *